Skip to main content

Ears forward //

1 reply [Last post]
BOWLER David
Offline
Joined: 17/03/2006

It is intersting that Micheal Kaplin thinks that the horse's ears should be forward. Is this an indication of percieved happiness or an indication that the horse wants to be somewhere else? I refer to his eloquent description of Bonfire at the 1994 olympics. The last time I saw the Spanish Riding School of Vienna, not one horse had its ears forward durig the perfomance and I must confess that if my horses have their ears forward when I ride them I usually feel some tension.Horses turn their ears towards anything that interests them and if it is the rider then they point backwards;it may be our perception of attentiveness and euphoria but it is not theirs!
..................................................
Il est intéressant de noter que Micheal Kaplin pense que les oreilles du cheval devraient être dirigées vers l'avant. Est-ce une indication de bonheur ou une indication de distraction ? Je me réfère à sa description éloquente de Bonfire aux Jeux Olympiques de 1994. La dernière fois que j'ai vu l'école espagnole d'équitation de Vienne, pas un seul cheval n'avait ses oreilles dirigées vers l'avant durant la perfomance et je dois admettre que si mes chevaux ont leurs oreilles vers l'avant quand je les monte, je ressens habituellement une certaine tension. Les chevaux tournent leurs oreilles vers tout ce qui les intéressent et si c'est le cavalier qui est le centre d'intérêt ils les dirigent vers l'arrière ; c'est peut être notre perception de l'attention et du bonheur mais ce n'est pas la leur !

Message édité par: tradai1, à: 2006/08/23 10:36

Gigi
Offline
Joined: 03/05/2006

I so agree with you. I always want a horse to have "an ear" to me. I don't want them flat back but always listening to me.
..................................................
Vous avez parfaitement raison. Je recherche toujours un cheval qui "me prête l'oreille". Je ne les veux pas en arrière et horizontale mais bien dirigée pour m'écouter

Message édité par: tradai1, à: 2006/08/23 10:38